找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 清婉

D10 清婉 学习笔记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-3-13 11:24:16 | 显示全部楼层
汝坟
遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。

遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。

鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。

注释
  遵:循,沿着。
汝:水名,即汝水,淮何的支流。
坟:堤岸。
条枚:树枝叫条,树叶叫枚,条枚就是枝叶。
惄(ni):忧愁。
调(zhou):輖,通"朝“,就是早晨。
肄(yi):树枝砍后再生的小枝。
遐:远。遐弃:远离。
鲂(fang)鱼:鱼名,就是鳊鱼。
赬(cheng)尾:红色的确尾巴。
燬(hui):焚烧。
孔:很。
迩:近。

译文
沿着汝河堤岸走,用刀砍下树枝叶。久未见到心上人,如饥似渴受煎熬。

沿着汝河堤岸走,用刀砍下细树枝。已经见到心上人,千万别把我远离。

鲂鱼尾巴红又红,王室差遣如火焚。虽然差遣如火焚,父母近在需供奉。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-13 11:24:59 | 显示全部楼层
麟之趾
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

注释
  ⑴麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足,指麒麟的蹄。

  ⑵振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。

  ⑶于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:叹美声。

  ⑷定:通颠,额。

  ⑸公姓:诸侯之子为公子,公子之孙为公姓。或曰公姓犹言公子,变文以协韵。

  ⑹公族:与公姓义同。

译文
  麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!

  麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!

  麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-13 11:26:13 | 显示全部楼层
鹊巢
维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

注释
①维:发语词,没有实义。鹊:喜鹊。
② 鸠:布谷鸟。传说布谷鸟不筑巢。
③ 两:同“辆”。百两:很多车辆。御(yu):迎接。
④方:占有,占据。
⑤ 将:护送。
⑥盈:满,充满。
⑦ 成:完成了结婚的仪式。

译文
喜鹊筑巢在树上, 布谷飞来就居住。 姑娘就要出嫁了, 百辆大车来迎她。

喜鹊筑巢在树上, 布谷飞来占有她。 姑娘就要出嫁了, 百辆大车护送她。

喜鹊筑巢在树上, 布谷飞来占满它。 姑娘就要出嫁了, 百辆大车迎娶她。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-13 11:27:37 | 显示全部楼层
采蘩
于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。


注释
  ①于以:到哪里去。蘩:水草名,即白蒿。
     ②沼:沼泽。氵止:小洲。
     ③被(bi):用作“皮”,意思是女子戴的首饰。僮僮(tong):童童,意思是首饰繁多。
     ④夙夜:早晨和晚上。
     ⑤祁祁:首饰繁多的样子。

译文
到哪里去采白蒿? 在沼泽旁和沙洲。 白蒿采来做什么? 公侯拿去祭祖先。

到哪里去采白蒿? 在那深深山涧中。白蒿采来做什么? 公侯宗庙祭祀用。

头饰盛装佩戴齐, 从早到晚去侍奉。 佩戴首饰真华丽, 侍奉结束回家去。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-13 11:30:06 | 显示全部楼层
草虫  
喓々草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。

  
陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙々。亦既见止,亦既觏止,我心则说。

  
陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

注释
①喓喓(yao):昆虫鸣叫的声音。草虫:蝈蝈。
②趯趯(ti):昆虫跳跃的确样子 。阜螽:蚱蜢。
③忡忡(chong):心里跳动,形容心里不安,心神不定。
④止:语气助词,没有实义。
⑤觏(gou):相遇,遇见。
⑥降:放下,安定。
⑦言:语气助词,没有实义。蕨:一种野菜,可食用。
⑧惙惙(chuo):忧愁的样子。
⑨ 说(yue):同“悦”,高兴。
⑩嶶:一种野菜,可以食用。
⑾夷:平静,安定。

译文
草虫喓喓在鸣叫,蚱蜢四处在蹦跳。 久未见到心上人,心中忧愁不安宁。 已经见到心上人,终于相遇在这时, 心里安宁不忧愁。

登上高高南山坡,采摘鲜嫩的蕨菜。 没有见到心上人,心中忧愁真难熬。 已经见到心上人,终于相遇在这时, 心里喜悦乐陶陶。

登上高高南山坡,采摘青青的嶶菜。 没有见到心上人,心中悲伤难言说。 已经见到心上人,终于相遇在这时, 心里平静又欣慰。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-13 11:30:52 | 显示全部楼层
采蘋
于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。

注释
  ⑴苹:多年生水草,可食。
  ⑵藻:水生植物。一说水豆。
  ⑶行潦(háng lǎo杭老):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。
  ⑷筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。
  ⑸湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
  ⑹錡(qí奇):有足锅。釜:无足锅。
  ⑺奠:放置。
  ⑻宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):天窗。
  ⑼尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。
  ⑽有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。

译文
  哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
  什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
  安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-13 11:32:20 | 显示全部楼层
读后感待发
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-13 11:32:31 | 显示全部楼层
仿写诗经待发
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-16 23:13:59 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-17 14:13:43 | 显示全部楼层
第二次作业,时间2周 (1必做,2、3选做)
1、复制诗经 16-30吧
2、挑一篇写读后感
3、仿写一首诗经,要求押韵。可步韵。可今韵
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-5-5 17:19 , Processed in 0.092551 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表