找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3354|回复: 9

【环球唱响】(法国)Natasha St Pier《Un Ange Frappe A Ma Porte天使敲门》

[复制链接]
发表于 2009-7-24 23:11:39 | 显示全部楼层 |阅读模式


Un signe, une larme,
面对暗示泪成行,
un mot, une arme,
听话听音心已伤,
nettoyer les étoiles
可怜春心枉陶醉,
à l'alcool de mon ame
清心拭泪抚情殇。

Un vide, un mal
阵阵空虚成悲伤,
des roses qui se fanent
朵朵玫瑰已凋相,
quelqu'un qui prend la place de
可叹帅哥作异梦,
quelqu'un d'autre
移情别处负心郎。

Un ange frappe à ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassées
岂能怨错在我方。

Le diable frappe à ma porte
魔鬼亦敲我心房,
Il demande à me parler
信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l'autre
在我眼中都一样,
Attiré par le danger
皆如虚情负心郎。

Un filtre, une faille,
次次经历遭心伤,
l'amour, une paille,
次次恋爱遇痴郎。
je me noie dans un verre d'eau
手足无措苦惆怅,
j'me sens mal dans ma peau
长歌当哭断柔肠。

Je rie je cache le vrai derrière un masque,
笑傲人世弃虚妄,
le soleil ne va jamais se lever.
心中太阳未露光。

Un ange frappe à ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassées
岂能怨错在我方。

Le diable frappe à ma porte
魔鬼亦敲我心房,
Il demande à me parler
信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l'autre
在我眼中都一样,
Attiré par le danger
皆如虚情负心郎。

Je ne suis pas si forte que ?a
生性并非志刚强,
et la nuit je ne dors pas
辗转难眠夜漫长,
tous ces rêves ?a me met mal,
历历往事把我伤。
Un enfant frappe à ma porte
一位帅弟敲心房,
il laisse entrer la lumière,
射进一丝希望光,
il a mes yeux et mon c?ur,
目眩心颤山海誓,
et derrière lui c'est l'enfer
风月过后梦一场。

Un ange frappe à ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassées
岂能怨错在我方。

Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassées
岂能怨错在我方。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses
岂能怨错在我方
http://www.94cool.cn/music/guanjun.mp3

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-24 23:17:43 | 显示全部楼层
《环球唱响》可以做除英文系列外的外语优秀曲子,算是与紫烟的系列来个花开两枝。
只是这个系列不全由我来完成,希望音乐无限的朋友来一起参与。可以在主题前加贴《环球唱响》标签。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-25 21:58:32 | 显示全部楼层
点石版主也要起航了,祝贺 !
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-25 21:59:06 | 显示全部楼层
听听~~

歌词译的有意思~~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-25 22:02:59 | 显示全部楼层
曲子开始时的过门和中间都加入了人声,但用的是日语“早上好!。。。”
看了一下歌词,内容好像有点不相连,此曲的制作是在日本完成的吗?问好首席。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-26 12:42:03 | 显示全部楼层
感觉歌手的声音 厚 踏实
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-26 13:03:01 | 显示全部楼层
唱响漫天雪好了,哈哈,来听音乐
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-26 19:32:12 | 显示全部楼层
悦耳。只是这歌词翻译的。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 00:10:48 | 显示全部楼层
真美的歌声   
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 09:51:06 | 显示全部楼层
石头,您的这个系列是想一个国家一首么~?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-5-19 20:21 , Processed in 0.095137 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表