找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 和悦

A11和悦学习笔记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-7-6 15:51:31 | 显示全部楼层
第八十五篇  七 月
  ——农民生活的史诗

【原文】

七月流火①,九月授衣②。一之日觱发③,二之日栗烈④。
无衣无褐⑤,何以卒岁(6)?三之日于在耜(7),四之日举趾(8)。
同我妇子,馌彼南亩(9),田畯至喜(10)。
七月流火,九月授衣。春日载阳(11),有鸣仓庚(12)。
女执懿筐(13),遵彼微行(14)。爱求柔桑,春日迟迟。
采蘩祁祁(15),女心伤悲,殆及公子同归(16)。
七月流火,八月萑苇(17)。蚕月条桑(18),取彼斧斨(19)。
以伐远扬(20),猗彼女桑(21)。
七月鸣鵙(22),八月载绩(23)。
载玄载黄,我朱孔阳(24),为公子裳。
四月秀葽(25),五月鸣蜩(26)。
八月其获,十月陨萚(27)。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同(28),载缵武功(29)。
言私其豵(30),献豣于公(31)。
五月斯螽动股(32),六月莎鸡振羽(33)。
八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠(34),塞内谨户(35).
嗟我妇子, 曰为改岁(36),入此室处。
六月食郁及薁(37),七月亨葵及寂(38)。
八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿(39)。
七月食瓜, 八月断壶(40)。九月叔苴(41),
采茶薪樗(42),食我农夫。
九月筑场围,十月纳禾稼。黍稷重穋(43),禾麻菽麦。
嗟我农夫,我稼既同, 上入执宫功(44)。
昼尔于茅(45),宵尔索綯(46)。
亟其乘屋(47),其始播百谷。
二之日凿冰冲冲(48),三之日纳于凌阴(49)。
四之日其蚤(50),献羔祭韭。
九月肃霜(51), 十月涤场(52)。
朋酒斯飨(53), 日杀羔羊。
跻彼公堂(54),称彼兕觥(55),万寿无疆。

【注释】   

①流:落下。火:星名,又称大火。
②授衣:叫妇女缝制冬衣。
③一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。
④栗烈:寒气袭人。
⑤褐(he):粗布衣服。
⑥卒岁:终岁,年底.
⑦ 于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。
⑧举趾:抬足,这里指 下地种田。
⑨馌(ye):往田里送饭。南亩;南边的田地。
⑩田畯: (jun):农官。喜:请吃酒菜。
⑾载阳;天气开始暖和。
(12)仓庚:黄 鹏。
(13)懿筐:深筐。
(14)遵:沿着。微行:小路。
(15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的样子。
(16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。
(17)萑(huan)苇: 芦苇。
(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。
(19)斧斨 (qiang):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。
(20)远扬:向上长的长枝条.
(21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。
(22)鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。
(23)绩:织麻布。
(24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。
(25)秀葽(yao):秀是草 木结籽,葽是草名。
(26)蜩(tiao):蝉,知了。
(27)陨:落下。萚 (tuo):枝叶脱落。
(28)同:会合。
(29)缵:继续。武功:指打猎。
(30)豵(zong):一岁的野猪。
(31)豣(jian):三岁的野猪。
(32)斯螽 (zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。
(33)莎鸡:纺织娘(虫名)。
(34)穹室:堵塞鼠洞。
(35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。
(36)改 岁:除岁。
(37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。
(38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。
(39)介:求取。眉寿:长寿。
(40)壶:同“瓠”,葫芦。
(41) 叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。
(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗 (chu):臭椿树。
(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。
(44)上:同 “尚”。宫功;修建宫室。
(45)于茅:割取茅草。
(46)索綯(tao):搓绳 子。
(47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。
(48)冲冲:用力敲冰的声 音.
(49)凌阴:冰室。
(50)蚤:早,一种祭祖仪式。
(51)肃霜:降霜。
(52)涤场:打扫场院。
(53)朋酒:两壶酒。飨(xiang):用酒食招待客人。
(54)跻(ji);登上。公堂:庙堂。
(55)称:举起。兕觥(si gong):古 时的酒器。

【译文】

七月火星向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。
没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。
带着妻儿一同去,把饭送到南边地,田官赶来吃酒食。
七月火星向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄鹏婉转唱着歌。
姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。
人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,要随贵人嫁他乡。
七月火星向西落,八月要把芦苇割。三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。
砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。
染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。
四月远志结了籽,五月知了阵阵叫。八月田间收获忙, 十月树上叶子落。
十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。
十二月猎人会合,继续操练打猎功。打到小猪归自己,猎到大猪献王公。
五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下。
九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。
叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。
六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月开始打红枣,十月下田收稻谷。
酿成春酒美又香,为了主人求长寿。七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。
九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。
九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。
叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为官家筑宫室。白天要去割茅草,
夜里赶着搓绳索。赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。
十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。
九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。
登上主人的庙堂,举杯共同敬主人。齐声高呼寿无疆。
     
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-6 16:07:54 | 显示全部楼层
第八十六篇  鸱 鸮
  ——弱者的哀鸣和呼号

【原文】

鸱鸮鸱鸮(1),既取我子,无毁我室。
恩斯勤斯②,鬻子之闵斯③。
迨天之未阴雨,彻彼桑土④,绸缪牖户⑤。
今女下民(6),或敢侮予。
予手拈据(7),予所捋茶(8),予所蓄租(9),
予口卒瘏(10),曰予未有室家。
予羽谯谯(11),予尾翛翛(12)。
予室翘翘(13),风雨所漂摇,予维音哓哓(14)。

【注释】   

① 鸱鸮(chi xiao):猫头鹰。
②恩、勤:勤劳。斯:语气助词,没 有实义。
③鬻(yu):养育。闵:病。
④彻:寻取。桑土:桑树根。
⑤绸缪(chou mou):修缮。牖:窗。户:门。

(6)女:汝,你。
(7)拮(jie)据:手因操劳而不灵活。
(8)捋(luo);用手握住东西顺着抹取。
(9)蓄:收藏。租:这里指茅草。
(10)卒瘏(tu):因劳累而得病。
(11)谯谯(qiao):羽毛干枯稀疏的样子。
(12)翛翛(Xiao):羽毛枯焦的样子。
(13)翘翘:危险的样子。
(14)哓哓(xiao):由于恐惧而发出的叫声。

【译文】

猫头鹰啊猫头鹰,你已夺走我孩子,别再毁坏我家室。
操心操劳多辛苦,养育孩子我病倒。
趁着天上没下雨,寻取桑树的根皮,捆扎窗子和门户。
如今你们这些人,也敢把我来欺侮。
我手操劳已麻木,我采白茅把巢补,我把茅草储藏起。
我嘴积劳已成疾,我的家室未筑起。
我的羽毛已稀少,我的尾巴已枯焦。
我的家室太危险,风雨飘摇很难保,我心恐惧大声叫。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-6 16:23:30 | 显示全部楼层
第八十七篇  破 斧
  ——古来征战有几人生还

【原文】

既破我斧,又缺我斨。
周公东征,四国是皇①。
哀我人斯,亦孔之将②。
既破我斧,又缺我锜③。
周公东征,四国是吪④。
哀我人斯。亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶⑤。
周公东征,四国是遒⑥。
哀我人斯,亦孔之休⑦ 。

【注释】   

①四国:指商、管、蔡、霍四国。它们在周成王时作乱,周公率兵去平 定。皇:匡正。
②将:大,好。
③锜(qi):古代的一种凿子。
④吪(e):感化,教化。
⑤銶(qiu):古时的一种凿子。
⑥遒 (qiu):安定,坚固。
⑦ 休:完美。

【译文】

我的圆孔斧战破,我的方孔斧缺损。
周公率师去东征,四国叛乱被匡正。
可怜我们从军者,能够生还是幸运。
我的圆孔斧战破,我的凿已经残缺。
周公率师去东征,四国臣民被感化。
可怜我们从军者,能够生还是喜事。
我的圆孔斧战破,我的凿已经残缺。
周公率师去东征,四国局势已安定。
可怜我们从军者,能够生还是美事。
     
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-6 16:31:50 | 显示全部楼层
第八十八篇  伐 柯
  ——遵守规则

【原文】

伐柯如何①?匪斧不克。
取妻如何?匪媒不得。
伐柯伐柯,其则不远②。
我觏之子③,笾豆有践④。

【注释】   

①柯:斧头的柄。
②则;法则。
③觏(gou)遇见。
④笾 (bian):古时竹制的盛果物的器具。豆:古时木制的盛食物的器具。践:排 列,陈列。

【译文】

怎么砍伐斧子柄?没有斧子砍不成。
怎么迎娶那妻子?没有媒人娶不成。
砍斧柄啊砍斧柄,这个规则在近前。
要想见那姑娘面,摆好食具设酒宴。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-6 16:46:13 | 显示全部楼层
第八十九篇  鹿鸣
  ——宴饮是一种仪式

【原文】

呦呦鹿鸣①,食野之苹②。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧③,承筐是将④。人之好我⑤,示我周行(6)。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭(7)。
视民不恌(8),君子是则是效(9)。我有旨酒(10),嘉宾式燕以敖(11)。
呦呦鹿鸣,食野之芩(12)。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛(13)。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

【注释】   

①呦呦you):鹿的叫声。
②苹:草名,即皤蒿。
③簧:乐器 中用以发声的片状振动体,这里指乐器。
④承:捧着。将:献上。
⑤好:关爱。
(6)周行:大路。
(7)德音:美德。孔:很,十分。昭:鲜 明。
(8)视:示,昭示。恌(tiao):轻怫。
(9)则:榜样。效:模仿。
(10)旨酒:美酒。
(11)式;语气助词,无实义。燕:同“宴”。敖:同 “遨”,意思是游玩。
(12)芩(qin):草名,属蒿类植物。
(13)湛(dan): 快活得长久。

【译文】

野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青苹。我有高贵的宾客,相邀弹瑟又吹笙。
吹笙鼓簧悦宾客,礼品成筐送上来。众位宾客关爱我,为我指路多广阔。
野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青蒿。我有高贵的宾客,品德高尚声名好。
教人忠厚不轻佻,君子循规要仿效。我备美酒和佳肴,宾客宴饮乐陶陶。
野鹿呦呦不停叫,在那野外吃芩草。我有高贵的宾客,弹瑟奏琴勤相邀。
弹瑟奏琴勤相邀,融洽欢欣乐尽兴。我备美酒和佳肴,宴乐宾客心愉悦。
     
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-6 17:06:43 | 显示全部楼层
第九十篇  常棣
  ——兄弟亲情面面观

【原文】

常棣之华①,鄂不韡韡②。凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威③,兄弟孔怀④。原限裒矣⑤,兄弟求矣。
脊令在原(6),兄弟急难。 每有良朋,况也永叹(7)。
兄弟阅于墙(8),外御其务(9)。每有良朋,杰也无戎(10)。
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生(11)。
使尔笾豆(12),饮酒之长饫(13)。兄弟既具,和乐且孺(14)。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕(15),和乐且湛(16)。
宜尔室家,乐尔妻孥(17)。是究是图(18),亶其然乎(19)。

【注释】   

①常像:棠梨树。华:花。
②鄂:同“萼”,花草。韡韡(wei):花 色鲜明的样子。不:岂不。
③威:畏惧。
④孔怀:十分想念。
⑤裒(pou):堆积。
(6)脊令:水鸟名。
(7)况:增加。永叹: 长叹。
(8)阋(xi):争吵。阋于墙:在家里面争吵。
(9)务:同“侮”, 欺侮。
(10)蒸:乃。戎:帮助。
(11)生:语气助词,没有实义。
(12) 傧(bTn):陈设,陈列。
(13)饫(yu):酒足饭饱。
(14)孺:亲近。
(15)翕(xT):聚和。
(16)湛:长久。
(17)孥(nu):儿女。
(18)究:思 虑。图:谋划。(19)亶(dan):诚然,确实。

【译文】

棠梨树上花朵朵,花草灼灼放光华。试看如今世上人,无人相亲如兄弟。
死丧到来最可怕,只有兄弟最关心。原野堆土埋枯骨,兄弟坟前寻求苦。
鹊鸿飞落原野上,兄弟相救急难中。虽有亲朋和好友,只会使人长感叹。
兄弟在家要争吵,遇上外侮共抵抗。虽有亲朋和好友,不会前来相帮助。
死丧祸乱平息后,日子安乐又宁静。虽有亲兄和亲弟,相亲反不如朋友。
摆好碗盏和杯盘,宴饮酒足饭吃饱。兄弟亲人全团聚,融洽和乐相亲近。
妻子儿女和睦处,就像琴瑟声和谐。兄弟亲人相团聚,欢快和睦长相守。
你的家庭安排好,妻子儿女乐陶陶。仔细考虑认真想,道理还真是这样。
     
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-10 14:13:23 | 显示全部楼层
第九十一篇  鱼 丽
  ——在奢侈和炫耀的背后

【原文】

鱼丽于罶①,鲿鲨②。君子有酒,旨且多。
鱼丽于罶, 鲂鳢③。君子有酒,多且旨。
鱼丽于罶, 鰋鲤④。君子有酒,旨且有。
物其多矣⑤,维其嘉矣⑥  。
物其旨矣,维其偕矣  ⑦。
物其有矣,维其时矣⑧

【注释】   

①丽:同“罹”,遭遇,落人。罶(liu):竹制的捕鱼工具。
② 鲿(chang):鱼名。
③鲂(fan):鱼名。鳢(li):鱼名。
④ 鰋 (yan):鱼名。
⑤多:指应有尽有。
⑥维其:因为如此。
⑦偕: 报品种齐全。
⑧时:适时。

【译文】

鱼儿钻进捕鱼篓,有鲿鱼啊有小鲨。君子厨中备有酒,酒味醇美多又多。
鱼儿钻进捕鱼篓,有鲂鱼啊有鳢鱼。君子厨中备有酒,又丰足来又甘醇。
鱼儿钻进捕鱼篓,有鰋鱼啊有鲤鱼。君子厨中备有酒,酒味醇美样样有。
食物应有尽有啊,全是美味佳肴啊。
食物滋味真美啊,品种真是齐全啊。
食物样样都有啊,全部都是时鲜啊。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-10 14:15:13 | 显示全部楼层
第九十二篇  采薇
  ——战场上的生存体验

【原文】

采薇采蔽①,该亦作止②。曰归曰归,岁亦莫止③。
靡室靡家, 玁狁之故④。不遑启居⑤,玁狁之故。
采薇采薇,蔽亦柔止(6)。曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘(7)。
采薇采薇,薇亦刚止(8)。曰归曰归,岁亦阳止(9)。
王事靡盬(10),不遑启处。忧心孔疚(11),我行不来。
彼尔维何(12),维常之华。彼路斯何(13),君子之车。
戎车既驾,四牡业业(14)。岂敢定居,一月三捷(15)。
驾彼四牡,四牡騤騤(16)。 君子所依,小人所腓(17)。
四牡翼翼(18),象弭鱼服(19)。岂不日戒,玁狁孔棘(20)。
昔我往矣,杨柳依依(21)。今我来思, 雨雪霏霏(22)。
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我衷。

【注释】   

①蔽:一种野菜。
②亦:语气助词,没有实义。作:初生。止:语 气助词,没有实义。
③莫:同“暮’,晚。
④ 玁狁(xian yun):北方 少数民族戎狄。
⑤遑:空闲。启:坐下。居:住下。
(6)柔:软嫩。这 里指初生的菠菜。
(7)聘:问候。
(8)刚:坚硬。这里指菠菜已长大。
(9)阳:指农历十月。
(10)盬(gu):止息。
(11)疚:病。
(12)尔:花 开茂盛的样子。
(13)路:辂,大车。
(14)业业:强壮的样子。
(15)捷: 交战,作战。
(16)騤騤(ku);马强壮的样子。
(17)腓(fei):隐蔽,掩 护。
(18)翼翼:排列整齐的样子。
(19)弭(mi):弓两头的弯曲处。鱼服: 鱼皮制的箭袋。
(20)棘:危急。
(21)依依:茂盛的样子。
(22)霏霏:纷 纷下落的样子。

【译文】

采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来。说回家啊说回家,一年又快过去了。
没有妻室没有家,都是因为玁狁故。没有空闲安定下,都是因为 玁狁故。
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷。
心中忧愁像火烧,饥渴交加真难熬。我的驻防无定处,没法托人捎家书。
采薇菜啊采薇菜,薇菜已经长老了。说回家啊说回家,十月已是小阳春。
战事频仍没止息,没有空闲歇下来。心中忧愁积成病,回家只怕难上难。
光彩艳丽什么花?棠棣开花真烂漫。又高又大什么车?将帅乘坐的战车。
兵车早已驾好了,四匹雄马真强壮。哪敢安然定居下,一月之内仗不停。
驾驭拉车四雄马,四匹雄马高又大。乘坐这车是将帅,兵士用它作屏障。
四匹雄马排整齐,鱼皮箭袋象牙弭。怎不天天严防范,玁狁犹猖狂情势急。
当初离家出征时,杨柳低垂枝依依。如今战罢回家来,雨雪纷纷漫天下。
行路艰难走得慢,饥渴交加真难熬。我的心中多伤悲,没人知道我悲哀。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-10 14:27:14 | 显示全部楼层
第九十三篇  鸿雁
  --小人物之为人物的悲哀

【原文】

鸿雁于飞,肃肃其羽①。
之子于征②,劬劳于野③  。
爰及矜人④,哀此鳏寡⑤。
鸿雁于飞,集于中泽⑥  。之子于垣⑦  ,百堵皆作⑧。
虽则劬劳,其究安宅⑨。
鸿雁于飞,哀嗷嗷。维此哲人⑩,谓我劬劳。
维彼愚人,谓我宣骄⑾  。

【注释】   

①肃肃:翅膀飞动的声音。
②之子:这个人。征:出行。
③劬(qu)劳:辛苦劳累。
④爰:
⑤鳏寡:年老无妻叫鳏,年老无夫叫寡。
⑥中泽:泽中,水中。
⑦垣:墙头。
⑧堵:墙壁。古时一丈
墙叫板,五板叫堵。
⑨究:穷。宅:居。
⑩哲人:明理的人,聪明的人。
⑾宣骄:外表骄傲、逞强。

【译文】

大雁成群天上飞,翅膀哗啦在作响。这个人儿出行去, 劳累辛苦在郊野,
念及人间可怜人,为那鳏寡心哀伤。
大雁成群天上飞,停落在那水中央。这个人儿云筑墙, 高墙百堵全筑起。
虽然劳累又辛苦,穷人可以安居了。
大雁成群天上飞,声声哀鸣好悲凉。只有那些明白人, 说我辛苦又劳累。
但是那些愚昧人,说我骄傲又逞强。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-13 23:46:37 | 显示全部楼层
第九十四篇  沔水
  --乱世伤怀劝友人

【原文】

沔彼流水(1),朝宗于海(2)。鴥彼飞隼(3),载飞载止。
嗟我兄弟,邦人诸友。莫人诸友。莫肯念乱,谁无父母。
沔彼流水,其流汤汤(4)。鴥彼飞隼,载飞载扬。
念彼不迹(5),载起载行。心之忧矣,不可弭忘(6)。
鴥彼飞隼,率彼中陵(7)。民之讹言(8),宁莫之惩(9)。
我友敬矣(10),谗言其兴。

【注释】   

(1)沔(mian):水流满的样子。
(2)朝宗:诸侯朝见天子。这里指 百川入海。
(3)鴥(YU):鸟疾飞的样子。
(4)汤汤(shang):水势盛大的 样子。
(5)不迹:不轨的事。
(6)弭(mi):止息,停止。
(7)陵:大 土山。
(8)讹言:说假话。
(9)惩:禁止。
(10)敬:同“儆”,警惕。

【译文】

流水滔滔不停息,奔腾流归入大海。鹰隼空中疾飞过,有时高飞有时停。
可叹同宗亲兄弟,还有国人和朋友。无人关心乱世事,谁人没有父母亲。
流水滔滔不停息,水流浩浩奔腾急。鹰隼空中疾飞过,时而翱翔时高飞。
想想那些越轨者,里面兴起时横兴。 我的心中多忧伤,忧患不止心难忘。
鹰隼空中疾飞过,沿着山陵高飞翔。人间谣言四处起,全然无人去禁止。
我的朋友要警惕谗言兴起乱纷纷。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-6-18 13:28 , Processed in 0.103884 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表